capito orientiert sich am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen, kurz GERS. Der GERS teilt die Sprache in sechs Sprachstufen ein:
Für besonders verständliche Texte sind die drei leichtesten Stufen A1, A2 und B1 entscheidend.
Personen auf der Sprachstufe A1 verstehen vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Sie können sich und andere Personen vorstellen, Fragen zur Person stellen und beantworten. Sie können sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartner*innen langsam und deutlich sprechen.
Personen auf der Sprachstufe A2 verstehen Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen, zum Beispiel Personen, Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung. Sie können sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Sie können die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und unmittelbare Bedürfnisse mit einfachen Mitteln beschreiben.
Ein tolles Seminar-Angebot zur Sprachstufe A2 finden Sie hier.
Personen auf der Sprachstufe B1 verstehen Sätze in klarer Standardsprache, wenn es um vertraute Dinge aus zum Beispiel Arbeit, Schule, Freizeit geht. Sie können sich zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern, über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
Ein tolles Seminarangebot zur Sprachstufe B1 finden Sie hier.
Je nach Zielgruppe übersetzt capito Schleswig-Holstein Ihre Texte in die Sprachstufen A1, A2 oder B1. Wir beraten Sie gerne, um herauszufinden, welche Sprachstufe für Ihre Zielgruppe geeignet ist. Mit unserer Hilfe können Sie sicher sein, dass Ihre Texte nach der Übersetzung verstanden werden.
Nach der Übersetzung eines Textes in Leichte Sprache erfolgt die Qualitätskontrolle nach dem capito Qualitätsstandard. Moderierte Prüfgruppen lesen den Text. Damit stellen wir sicher, dass der Text von der Zielgruppe verstanden wird und es sich bei dem übersetzten Text um die richtige Sprachstufe handelt.
Nur mit einer Kontrolle durch eine Prüfgruppe kann das capito Gütesiegel für Ihren Text vergeben werden. Die capito Gütesiegel sehen so aus: